Durante la presentación a puerta cerrada celebrada hoy en el XX Salón del Manga de Barcelona por parte de Bandai Namco a la que koi-nya ha tenido el placer de asistir, Hideo Baba, productor de la saga Tales of, ha podido presentar Tales of Zestiria a la prensa y gracias a ello hemos conocido la que supuestamente será la traducción oficial de muchos de los términos del juego que hasta ahora hemos venido escribiendo en nuestras muchas entradas sobre el juego en japonés (o, a partir de nuestras primeras impresiones, en su versión en inglés que vimos en el TGS).
Según esto, tendremos que:
- Los Tenzoku pasarán a llamarse “Serafim”.
- El continente de Green Wood se llamará Glenwood y sus dos reinos Hyland (al que antes llamábamos Highland) y Rolance (antes lo llamábamos Lowrance).
- El hogar de los Serafim se llamará Elysia.
- El rol de Sorey en la historia, Doshi en japonés, será el de “Pastor”.
- Los Hyouma se llamarán “Hellions”.
- El sistema Kamui/Armatization de momento no tiene ninguna traducción oficial, parece ser por lo que seguiremos llamándolo de manera temporal “Armatización”.
Durante la presentación, Bandai Namco ha confirmado que el juego llegará a nuestro país en 2015 (en Japón sale el 22 de enero a la venta), aunque no han confirmado de momento si la fecha orientativa de IGN de “verano de 2015” es cierta o no. Además, se ha mostrado el primer tráiler del título con subtítulos en cstellano
A lo largo del Salón del Manga de Barcelona tendremos oportunidad de entrevistar a Hideo Baba y podremos preguntarle en profundidad sobre Tales of Zestiria y la saga, así que estad atentos a koi-nya durante el día de hoy.